封面票选
探店
首页 > 小记者营地 > 酒店资讯
铂尔曼“艺术家的游乐场”在香港和上海呈现独特展览
发布日期:2017年07月27日  来源:铂尔曼

今年夏天,香港柏宁铂尔曼酒店和上海静安铂尔曼酒店为客人带来充满活力的艺术家的游乐场。

作为铂尔曼品牌全球艺术项目的一部分,大中华区铂尔曼酒店通过发掘不同的艺术形式,将当地魅力、迷人文化和创意视觉融合一体,为宾客提供恒久经典的体验。今年夏天,香港柏宁铂尔曼酒店和上海静安铂尔曼酒店为客人带来充满活力的艺术家的游乐场。

As part of Pullman brand’s global art initiative, Pullman Hotels & Resorts in Greater China have been creating timeless experiences for guests by blending elements of local interest, intriguing culture and visual ingenuity, through the discovery of different art forms. This summer, The Park Lane Hong Kong, a Pullman Hotel and Pullman Shanghai Jing An will welcome guests to the lively space of Artist Playground.

 

香港本地千禧一代艺术家在香港柏宁铂尔曼酒店呈献当代艺术系列

Contemporary Art Series By Hong Kong Local Millennial Artists at The Park Lane Hong Kong, a Pullman Hotel 

 

廖讳衡作品艾未未 /“Ai Wei Wei” by Ticko Liu 

香港柏宁铂尔曼酒店于20169月启动了艺术家的游乐场项目,展示来自奥地利、美国、中国大陆和香港艺术家的多场艺术展览。随着香港艺术家吴森知(Tristan Ng Sum Chi)带来的“Into the Groove”展览之后,三名香港本地千禧一代艺术家在今年夏天于酒店大堂酒廊EBB&FLOW展示他们的创意艺术作品。

The Park Lane Hong Kong, a Pullman Hotel, launched the Artist Playground initiative in September 2016, holding various art exhibitions of artist from Austria, USA, China and Hong Kong. Following the exhibition "Into the Groove" by Hong Kong artists Tristan Ng Sum Chi, three local millennial artists were selected to showcase their creative art pieces in Ebb & Flow this summer as part of the exhibition.

目前的艺术家的游乐场展览包括新一代本地艺术家朱丽晴(Liane)、周凯蓉(Jennifer)和廖讳衡(Ticko)的作品,旨在展示对于艺术的探索。这些艺术作品直观再现了每一位艺术家对于日常生活、个人经历以及社会问题的独到刻画与见解。这三位艺术家与香港居民有着相同的文化背景和经历,与大家产生共鸣。

The current Artist Playground programme comprises of painting explorations by new generation of local artists Liane Chu, Jennifer Chow and Ticko Liu. The art pieces are visual display of sensational memories of the individual artists’ daily life, personal experiences and their views on social issues. The three local millennial artists shared the same cultural background and experiences which resonated with the residences of Hong Kong.

艺术家简介

About the artists 

朱丽晴(Liane)曾定居于香港、上海和纽约,喜爱游历各国以丰富其艺术学识。本次展出的“More Than Passion”系列以为主题,利用抽象融合现实艺术的方法来传达爱的信息。她的作品曾于纽约艺术展、法国罗浮宫卡鲁塞尔艺术坊以及Affordable Art Fair(香港)等地展出。

Liane Chu has lived in Hong Kong, Shanghai and New York while traveling to different countries to pursue her knowledge in Arts. The collection “More Than Passion” explores the theme of love, abstract mix and expressionist painting style to convey her message. Liane had exhibited her work in New York Art Expo, ArtShopping au Carrousel du Louvre and Affordable Art Fair.

周凯蓉(Jennifer)毕业于香港艺术学院,擅长油画、丙烯、素描、粉彩和陶器。她的作品运用强烈色彩来表达新一代的深度思维。周曾经于Affordable Art Fair(新加坡)、Geneyclee Gallery等亚洲画廊展出作品。

Jennifer Chow, a graduate from Hong Kong Art School specialized in oil painting, acrylic, sketching, pastel as well as pottery. Her works explore new generation mindset in depth through the use of vibrant colours. Jennifer has previously participated at the Affordable Art Fair Singapore, Geneyclee Gallery and various galleries around Asia.

廖讳衡(Ticko)现就读于香港浸会大学,主修视觉艺术系。他从童年经历、儿童故事书和社会时事中汲取灵感,并采用灯光和色彩诉说自己的故事。他曾参展Affordable Art Fair(香港),并在香港举办个人作品展。

Ticko Liu is currently studying at Baptist University of Hong Kong majoring visual arts. He draws inspiration from his childhood experiences, children story books and social issues. He uses light and colours to encapsulate his stories. Ticko has participated at the Affordable Art Fair Hong Kong and held a solo exhibition in Hong Kong.

香港柏宁铂尔曼酒店简介

About The Park Lane Hong Kong, a Pullman Hotel 

香港柏宁酒店耗资港币三亿元进行翻新工程,并于201511日起更名为香港柏宁铂尔曼酒店。酒店坐落于铜锣湾中心,设有832间设施齐全的客房,坐拥城市景观、维多利亚港以及维多利亚公园三大令人惊叹的景致。酒店共开设两间餐厅及一间屋顶酒吧SKYE,提供独特的创意烹饪和诱人的酒吧体验,是悠然享受生活的理想去处。

Following a HK$300 million makeover, The Park Lane Hong Kong was rebranded to ‘The Park Lane Hong Kong, a Pullman Hotel’ on 1 January 2015. Located in the heart of Causeway Bay, the hotel features 832 well-appointed rooms with breath-taking views of the city landscape, Victoria Park and Harbour. Dining oulets include two restaurants and a roof top bar, SKYE, a lifestyle destination offering a distinctively creative culinary and tantalising bar experience.

上海静安铂尔曼酒店举办璀璨上海摄影展

Pullman Shanghai Jing An Launched “Splendid Shanghai” Photo Exhibition

 

璀璨上海系列,由麦欣创作 /“Splendid Shanghai” by Max Mai

近期,由澳洲独立摄影师麦欣拍摄的璀璨上海系列作品在上海静安铂尔曼酒店大堂以及行政酒廊展出,这也是铂尔曼艺术家的游乐场在该酒店的第二期展览。

The photo series of "Splendid Shanghai", specially created by independent photographer Max Mai from Australia, is currently exhibited in the lobby and Executive Lounge at Pullman Shanghai Jing An, as part of the hotel’s second edition of the Pullman Artist Playground series.

璀璨上海系列结合超广角、慢快门与特殊角度,体现出这座摩登不夜城的绚烂色彩与不眠不休的繁华景象。

“Splendid Shanghai” showcases photos using a combination of wide angle lens, slow shutter speed and unique angle to create a modern, splendid and ever resting megacity.

艺术家简介

About the artist

麦欣12岁开始起学习摄影,从手动胶片机学起。共有28年的摄影经历,作品多以经典人像、城市、建筑、景观、生活主题为主,以绚丽色彩和独特光影展现平淡生活中的特殊时刻。1999年赴瑞士、美国深造,在美国从事商业摄影工作。2002年回国后,他成立了自己的摄影工作室。

Max Mai shared his interest in photography when he was 12 using an original film camera. He has 28 years of photography experience in shooting classic portrait, city, architecture, landscape and life photos through the use of unique colours and special lighting effect to create the unique moments from an ordinary life. In 1999, he went to Switzerland and USA for further studies and worked as a commercial photographer whilst he was there. Upon returning to China in 2002, Max established his own photography studio.

上海静安铂尔曼酒店简介

About Pullman Shanghai Jing An 

酒店坐落于中央商务区,步行3分钟可到地铁站,方便搭乘主要地铁路线,通往商业、购物及娱乐中心都十分便捷。

Located in the central business district, the hotel is only a three minute walk from the railway station and main metro lines with easy access to the commercial hub, shopping and entertainment district.  

酒店拥有288间客房和套房,采用整面式玻璃墙设计,并提供一家全日制餐厅和一家中餐厅。会议设施包括两间宴会厅和五间会议室,可容纳多达350名客人。休闲设施方面,酒店配备了健身中心,拥有设备完善的健身房,20米长的恒温泳池,专业瑜伽房以及即将在2017年开放的水疗中心。

The hotel boasts 288 guestrooms and suites with floor to ceiling glass panel walls, an all-day dining restaurant and a Chinese restaurant. Meeting facilities include 2 ballrooms and five meeting rooms that can accommodate up to 350 guests. Leisure facilities include a Fit Lounge which features a fully equipped gym, a 20-metre lap pool, yoga studio and a spa which will be opening in 2017. 

以上展览目前正在展出,直至夏季结束。

The above exhibitions are currently being displayed till the end of this summer.  


文章关键词:铂尔曼

-End-

本文由"旅游休闲全媒体平台"发布

旅游休闲网 旅游休闲微博 旅游休闲微信 旅游休闲杂志 旅游休闲APP
骏旅行网 骏旅行微信 骏旅行APP 骏艺术网 骏艺术微信
骏高尔夫网 骏高尔夫微信 骏高尔夫APP 旅游休闲GOLF杂志 骏视频

评论列表